Многие выросли на забавном советском мультфильме, рассказывающем о похождениях проворного медвежонка и его друзей. В 1969 году Федор Хитрук начал работать над своей версией «Винни-пуха», которая снималась по сказке британского писателя, а именно Алана Александра Милна. Когда американцы посмотрели советского «Винни-пуха» и оставили свои комментарии, я смеялся до слез, пока читал их.
Знаменитый мультфильм попал на Reddit
Недавно кто-то из пользователей интернета выложил на популярную иностранную соцсеть Reddit советский мультфильм «Винни-пух» с английскими субтитрами. Русский медвежонок так понравился американцам, что те стали писать огромное множество положительных комментариев, выражая восхищение.
Самые интересные комментарии сообщества о мультфильме
Мы подобрали самые яркие комменты, отражающие впечатления о мультфильме:
- «Когда Винни спрашивал у Пятачка, есть ли у него дома ружье, я смеялся на всю квартиру. Такое могли придумать только русские. Я люблю диснеевский вариант мульта, но от этого просто в восторге».
- «Персонажи мультфильма такие милые и смекалистые, а эта необычная рисовка и атмосфера заставляет пересматривать снова и снова. Особенно поразили диалоги в мультфильме, ну откуда у медведя столько хитрости?!».
- «Мне понравилось, что в этом варианте мультфильма убрали мальчика. Ведь так создается ощущение, что эти герои реально живые, а не просто плод воображения ребенка. Очень рекомендую потратить 40 минут своего времени и насладиться этим мультипликационным шедевром».
- «Моя жена родом из России, и она часто напевала непонятные для меня песенки, но теперь я знаю, откуда они. Признаюсь честно, сам ловлю себя на том, что пою эти забавные строчки из мультфильма».
- «Вот это философия… Черт, они слишком умны!».
- «У этого медведя проблемы с пчелами. Это так мило и смешно, сразу видно, что русский мультфильм».
- Я не привык давать оценку коротким работам, но советский Пух заслужил, чтобы я оставил отзыв. Мультик совсем не похож на вариант Диснея, но это не значит, что он хуже. Приятная мягкая рисовка и персонажи, обладающие уникальными характерами, создают потрясающую атмосферу».
- «Мне понравилось, как русские смогли передать историю героев, принадлежащую Алану Милну. Хоть это и отличается от оригинала, да и некоторых персонажей убрали, анимация все равно получилась восхитительной. Их образы и голоса покорили мое сердце. Еще было забавно смотреть, как мишка кидал смешной недоумевающий взгляд, когда что-то шло не по плану».
- «Когда-то с супругой жили в России, но из-за работы перебрались в Америку. Сейчас у нас есть дети и мы им с радостью включаем приключения Винни. Создатели вложили много сил, чтобы создать шедевр. Это классика, которую непременно должен посмотреть каждый».
- «Ха-ха-ха, разговоры героев смешные и забавные. Мультик стал моим любимым, он обязательно должен войти в историю кино».
Американцы были удивлены тому, как сильно отличаются друг от друга иностранный и русский медведи. У каждого свой образ и характер. Так, если диснеевский Винни милый и улыбчивый, то советский отличается хитростью, которой он охотно делится с лучшим другом Пяточком. Также поразительны моменты, где мишка устанавливает контакт со зрителями, в ходе которого жалуется на промахи и делает выводы из случившейся ситуации.
Глубина советских мультфильмов
Советские мультфильмы содержат много смысла и некую философию. Герои зачастую не только веселятся, но и ошибаются, учатся на ошибках, пытаются найти выход из сложной ситуации. Они иногда кажутся взрослыми и даже мрачными. Американские же анимации беззаботные и веселые, а персонажи часто оказываются наивными и глуповатыми. Наверное, поэтому иностранцы так полюбили нашего серьезного Винни-пуха.
Не Пяточок, а Пятачок! Не стыдно, автор?
И – “Вы будете плакать от смеха…” а в каком месте-то?!
Евгений. Вы, видимо, абсолютно грамотны и никогда не ошибаетесь. Чувство юмора – понятие абстрактное. Кто-то плачет от смеха над комментариями американцев. А кто-то вообще никак не реагирует. Да, еще по поводу стыда. Вы автору мама или папа? Или старший брат? Чего стыдите-то? Давайте как-то общаться как взрослые люди. И без синдрома вечного учителя.
«Еще было забавно смотреть, как мишка кидал смешной недоумевающий взгляд, когда что-то шло не по плану». Да, за этот взгляд можно родину продать. Не свою, естественно!
))) Кто не смотрел советского Винни-пуха, тот не знал жизни) Еще и с Леоновым в озвучке.
На самом деле, некоторые комментарии американцев смешные, с юмором. Видел голливудской Пуха, но до конца досмотреть не смог. Нудный, без юмора и смысла. Правильно, что наши мультиплиааторы повествование отклонили от книжного. Поэтому наш мультик получился веселый и герои по житейски очень живые, потому что размышляет и делают выводы. По сравнению с голливудским, наш гениальный.
Вот. Вообще классический Винни – довольно-таки мутный. К тому же там ключевая роль отведена Кристоферу Робину. И даже участие других персонажей (Тигры, Кенги) мало что меняет. Советский мультфильм более простой и гениальный одновременно. Там и характеры четко прописаны. Ослик – зануда, постоянно в депрессии. Пух – отчаянный оптимист, местами грубоватый (медведь же!). Пятачок – наивный, верный, добрый. Ну и голоса, песенки – это вообще бомба.